6.2. Meaning of terms

In T 759/91 and T 522/91 the claims contained the expression "comprising substantially". The board was of the opinion that this term lacked clear, explicit boundaries and its scope needed interpretation. While in everyday language the word "comprise" might have both the meaning "include" or "comprehend" and "consist of", in drafting patent claims legal certainty normally required it to be interpreted by the broader meaning "include" or "comprehend" (see e.g. T 457/02). The word "substantially" imposed a restriction on the word "comprising" in the sense that "to a large extent only that is comprised which is specified". The boundaries of the term "comprising substantially" were therefore to be drawn where the essential characteristics of the specified subject-matter ceased. The scope of the term "comprising substantially" was therefore interpreted as being identical to that of "consisting essentially of". However, in view of the unequivocal character of the words "consisting of" as compared to "comprising", the expression "consisting essentially of" was to be given preference (see also T 1730/09).

In decision T 711/90 the board confirmed the assumption in the case law that the substitution of the term "consists of" for "contains" in a claim raised the question of clarity of the claim. When, as in the claim in question, the glass consisted of components denoted (i), (ii) and (iii), the presence of any additional component was excluded and, therefore, the proportions of the components (i), (ii) and (iii) expressed in percentages should have added up to 100 mole % for each claimed composition.

In T 1599/06 the board likewise had to interpret the term "comprising". It emphasised that the meaning of terms in a patent claim has to be determined from the point of view of the skilled person, who reads the claim in the context of the application and against the background of his/her common general knowledge. The claim was directed to a vaccinating agent comprising at least one specific purified and isolated protein of Mycobacterium tuberculosis. The examining division had interpreted the term "comprising" broadly and held that the claimed subject matter lacked novelty in relation to a partially purified protein fraction which, in their view, contained inter alia the specified proteins. In the board's view, however, the skilled person would derive from the application as a whole the information that the specific characteristic of the vaccinating agents according to the invention was their generation from isolated and purified Mycobacterium tuberculosis proteins. Therefore, he/she would have considered that the definition in claim 1 covered vaccinating agents that, firstly, were constituted from isolated and purified proteins as mentioned in the claims and, secondly, contained those proteins as their main constituents.

In T 1023/02 the board expressed its view that a claim using "comprising" language should generally not be construed as covering subject-matter which included further steps of a nature that would manifestly counteract the specified technical purpose of the step(s) recited in the claim.

In T 1045/92 the claims concerned "a two-pack type curable composition comprising [...]". In the board's view "a two-pack curable composition" was an item of commerce as familiar to readers skilled in the polymer art as everyday articles were to the public at large. The claim was therefore clear.

In T 405/00 the board considered that, according to the language conventional for patent claims in the field of chemistry, the wording "composition comprising a persalt" defined exclusively the mandatory presence of at least one of the specific chemical compounds belonging to the group of persalts.

Quick Navigation