Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

EPA_KF_DenHaag_Web_2012

> D > E > F 46 Philippe Ramette Contemplation irrationnelle, 2005 Inversion de pesanteur, 2003 je/each/chaque pièce 150 x 120 cm Digitaldruck Digital colour print Impression numérique couleur Philippe Ramette (* 1961 Auxerre,FR) setzt sich in einer ganzen Reihe von Werken selbst in Szene. Die ge­ wählten Orte, an denen der Künst­ ler zu sehen ist, sind ungewöhnlich, um nicht zu sagen unmöglich. In den beiden Werken aus der Samm­ lung des EPA ist er im Bild nicht der Schwerkraft unterworfen. In Con­ templation irra­tionnelle sitzt der mit einem Anzug be­kleidete Künstler nachts auf einem Schornstein über den Dächern von Paris. Inversion de pesanteur zeigt ihn auf einem Vordach. Die Architektur ist um 180° gekippt. Ramette steht auf der Unterseite des Vordaches,die jetzt wie ein Sprungbrett anmutet. Sein künstlerisches Interesse gilt vor­ nehmlich der Bildhauerei, mit der er sich auch dann auseinander­ setzt, wenn er keine dreidimensio­ nalen Objekte schafft. Denn auch seine fotogra­fischen Arbeiten sind Ausdruck zentraler Fragen der Bild­ hauerei nach dem Verhältnis von Körper und Raum, Körper und Archi­ tektur. Indem er sich selbst immer wieder inszeniert, kommentiert er auch die Rolle des Künstlers – und diejenige von Bildern. Philippe Ramette (* 1961 Auxerre, FR) casts himself as protagonist in a series of his own works.The loca­ tions in which the artist is shown are unusual, if not impossible. In both of the works now in the pos­ session of the EPO, he is depicted defying gravity. In Contempla­tion irrationnelle the artist sits in a suit on a chimney overlooking the roof­ tops of night-time Paris. Inversion de pesan­teur shows him on a canopy. Here, though, the architecture has been rotated through 180 degrees. Ramette is standing on the under­ side of the canopy, which now calls to mind a springboard. Sculp­ ture is the form of art most of in­ terest to Ramette, engaging with it, as he does, even without creat­ ing three-dimensional objects. His photographs, however, raise ques­ tions central to the field of sculp­ ture regarding the relationship between the body and space, the body and architecture. His casting of himself again and again is also a comment on the role of the art­ ist – and that of pictures. Dans toute une série de ses œuvres, Philippe Ramette (* 1961 Auxerre,FR) met en scène sa propre personne. Les lieux qu’il choisit à cette fin sont inhabituels, pour ne pas dire impraticables. Dans les deux œuvres de la collection de l’OEB, l’image fait croire qu’il déjoue les lois de la gravité. Dans Contem­ plation irrationnelle, l’artiste, vêtu d’un complet, est assis nuitamment sur une cheminée au-dessus des toits de Paris. Dans Inversion de pe­ santeur, on le retrouve debout sur un avant-toit. Mais l’architecture a subi une rotation de 180°. Ramette se tient debout sur la surface infé­ rieure de l’avant-toit, qui, dès lors, apparaît comme un tremplin. Dans les arts plastiques, Ramette s’inté­ resse principalement à la sculpture, qu’il pratique même sans créer des objets tridimensionnels. En ef­ fet, ses travaux photographiques soulèvent des questions d’impor­ tance centrale pour la sculpture, telles que le rapport entre corps et espace, corps et architecture. En mettant souvent en scène sa propre personne, il s’exprime également sur le rôle de l’artiste – et sur celui des images.

Pages