European Patent Office
2011

3 - mars

Vue d'ensemble

Table des matières
1 - janvier
2 - février
3 - mars
4 - avril
5 - mai
6 - juin
7 - juillet
8-9 - août - septembre
10 - octobre
11 - novembre
12 - décembre
Suppléments / Éditions spéciales
Édition spéciale n° 1
Supplément to OJ 3/2011
Édition spéciale n° 2
Édition spéciale n° 3
Supplément to OJ 12/2011

    Pages 241-243

    Référence : JO OEB 2011, 241

    Date de publication en ligne: 31.3.2011

    Exigences en matière de traduction après délivrance

    Le 1er janvier 2011, l'accord de Londres est entré en vigueur pour la Hongrie. Par conséquent, les dispositions nationales décrites à la partie IV de la brochure de l'OEB "Droit national relatif à la CBE" sont désormais les suivantes :

    Colonne 1 - L'Etat est-il partie à l'accord de Londres sur l'application de l'article 65 CBE ?

    "Oui. Pas de langue officielle en commun avec une des langues officielles de l'OEB."

    Colonne 2 - Exigences en matière de traduction :

    "Une traduction en hongrois des revendications doit être produite, dans les conditions prévues à l'article 65(1) CBE.

    Pas d'autre condition à remplir si le brevet européen a été délivré en anglais.

    Si le brevet européen a été délivré en allemand ou en français, une traduction en anglais ou en hongrois doit être fournie dans les conditions prévues à l'article 65(1) CBE.

    Si le brevet européen a été maintenu sous une forme modifiée, il convient de produire une traduction en hongrois des revendications modifiées, et, dans le cas où le brevet européen a été délivré en allemand ou en français, une traduction du fascicule du brevet en anglais ou en hongrois, dans les conditions prévues à l'article 65(1) CBE."

    Colonne 4 - Délai de production de la traduction :

    "i) 3 mois à compter de la publication dans le Bulletin européen des brevets de la mention de la délivrance du brevet européen ou de son maintien sous une forme modifiée, ou de sa limitation.

    ii) La traduction peut également être produite dans un délai de 3 mois à compter du dernier jour du délai susmentionné, moyennant le paiement de la surtaxe visée dans le Décr. Taxes.

    S'il n'est pas satisfait à ces dispositions, le brevet européen est dès l'origine réputé sans effet en République de Hongrie."

    Colonne 5 - a) Une taxe est-elle prévue ? b) Echéance :

    "a) i) 21 400 HUF plus 3 200 HUF pour chaque page de traduction à partir de la 6e

    Le nombre de pages est calculé comme suit :

    • si le brevet européen a été délivré en anglais, en ajoutant les pages de revendications, après leur traduction en hongrois, à celles du reste du fascicule du brevet ;
    • si le brevet européen a été délivré en allemand ou en français, en ajoutant les pages de revendications, après leur traduction en hongrois, à celles du reste du fascicule du brevet après sa traduction en anglais ou en hongrois.

    ii) Une surtaxe d'un montant de 53 400 HUF est due si la traduction est produite au cours des 3 mois supplémentaires (cf. point ii) dans la colonne 4).

    b) Dans un délai de 2 mois à compter de la production de la traduction

    Si la taxe de publication et d'impression n'est pas acquittée lors de la production de la traduction, l'OHPI invite le demandeur à remédier à cette irrégularité dans un délai de 2 mois à compter de la production de la traduction. S'il n'est pas satisfait à cette disposition, la traduction en hongrois est réputée ne pas avoir été produite."

    Soutien

    • Mises à jour du site Internet
    • Disponibilité de services en ligne
    • FAQ
    • Publications
    • Notifications relatives aux procédures
    • Contact
    • Centre d'abonnement
    • Jours fériés
    • Glossaire

    Centre de presse

    Emploi et carrière

    Single Access Portal

    Achats

    Chambres de recours

    Facebook
    European Patent Office | EPO Jobs
    Instagram
    EuropeanPatentOffice
    Linkedin
    European Patent Office | EPO Jobs | EPO Procurement
    X (formerly Twitter)
    EPOorg | EPOjobs
    Youtube
    TheEPO
    Adresse bibliographiqueConditions d’utilisationProtection des donnéesAccessibilité