National Law relating to EPC, IV. Translation requirements after grant, Tunisia
IV. Translation requirements after grant
| Validation state | Tunisia |
|---|---|
1Contracting state to the London Agreement? |
No information for states authorising extension or validation as the London Agreement does not apply to them. |
2Translation requirements |
A translation of claims in Arabic, English or French must be filed with INNORPI. Art. 5(2) Annex to the Validation Agreement |
3Must a national professional representative be appointed? |
Yes, applicants resident/registered abroad must appoint a professional representative based in Tunisia. Art. 20 Law No. 2000-84 |
4Period for filing the translation |
Within three months of the date on which the European Patent Bulletin mentions that the patent has been issued. Supplementary period of three months, subject to a surcharge of 100% of the set fee. Art. 5(2), Art. 5(5) of the Annex to the Validation Agreement |
5 (a) Special fee payable? (b) If so, when due? |
a) Yes. The patent holder must submit to INNORPI the text or a translation of the specification of the European patent as issued in Arabic, English or French and pay the registration charge set by decree. b) Within three months of the date on which mention of the patent being issued is published. Art. 5(2) of the Annex to the Validation Agreement |
6 (a) Must a form be used? (b) No. of copies to be filed |
a) Yes b) n/a |
7Manner and form in which the translation is made available to the public |
Entry in the national patent register |
8Correction of translation (a) permitted? (b) Special fee payable? |
a) Yes b) Yes Art. 6(3) of the Annex to the Validation Agreement |
9Special features |
n/a |