29 novembre 2011
EPO-SIPO annual bilateral co-operation meeting
Par une initiative sans précédent visant à éliminer les barrières linguistiques qui entravent l'accès du public à l'information brevets, l'OEB et l'Office d'État de la propriété intellectuelle de la République populaire de Chine (SIPO) ont signé, lors de leur réunion bilatérale annuelle de coopération à Chongqing, un accord dont l'impact sera considérable sur le système mondial des brevets et la diffusion à travers le monde des informations technologiques.
Les deux offices sont convenus de travailler de concert afin que les outils de traduction automatique entre le chinois et l'anglais soient mis à la disposition du public d'ici l'an prochain. Ce service sera gratuit et facilement accessible par l'Internet. Grâce à cet accord, les innovateurs et les utilisateurs du système des brevets auront de nouvelles possibilités d'accéder à un volume énorme d'information technologique actuellement hors de portée à cause de la barrière de la langue. EPO President Benoît Battistelli and SIPO Commissioner Tian Lipu
Selon le Président de l'OEB, Benoît Battistelli, "cet accord ouvre de nouvelles perspectives dans les relations entre les deux régions, car il mettra la richesse technologique des brevets à portée des innovateurs respectifs, en faisant en sorte que la langue ne soit plus un facteur limitant. La fonction informative des brevets ne saurait être surestimée. Le marché de l'innovation est mondial. En rendant leurs collections respectives de documents brevets accessibles en chinois et en anglais aux chercheurs, aux scientifiques et aux inventeurs, l'OEB et le SIPO renforceront le processus novateur dans leurs régions et au niveau planétaire. Cette meilleure accessibilité des informations relatives aux nouvelles technologies devrait profiter tout particulièrement aux petites et moyennes entreprises ainsi qu'aux instituts de recherche".
L'information brevets a beaucoup gagné en importance ces dernières années. Grâce à la mondialisation du marché des technologies, le nombre de demandes de brevet déposées dans le monde augmente chaque année, avec environ 1,8 million de dépôts en 2010 si l'on en croit l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. Parmi ces dépôts, nombreux sont ceux qui prennent leur source en Chine et en Europe, ou qui produisent leurs effets juridiques dans ces régions. Les entreprises innovantes sont obligées de se tenir au courant des progrès techniques divulgués dans les brevets si elles veulent rester concurrentielles. Rendre ces documents accessibles au public en permettant d'effectuer des traductions à la volée aidera les innovateurs à mieux adapter leurs R&D et stratégies d'investissement. Par ailleurs, la mise à la disposition du public de documents en chinois et en anglais facilitera la diffusion des informations relatives aux nouvelles technologies divulguées dans les deux régions. La qualité de la procédure de délivrance des brevets s'en trouvera aussi améliorée puisque l'état de la technique chinois sera mieux pris en compte.