Droit national relatif à la CBE
  1. Home
  2. Textes juridiques
  3. Droit national relatif à la CBE
  4. IV. Exigences en matière de traduction après délivrance
  5. Grèce
Imprimer
Facebook Twitter Linkedin Email

Droit national relatif à la CBE, IV. Exigences en matière de traduction après délivrance, Grèce

Vue d'ensemble

IV. Exigences en matière de traduction après délivrance

États contractants
États de validation/d'extension
État contractant Grèce

1L'État est-il partie à l'accord de Londres sur l'application de l'article 65 CBE ?

Non

2Exigences en matière de traduction

Une traduction du fascicule de brevet doit être produite en grec, dans les conditions prévues à l'article 65(1) CBE.

La traduction doit être certifiée conforme par un avocat grec ou par une autorité compéten­te pour la certification de traductions (telle qu'un traducteur assermenté du ministère des affaires étrangères sous metafraseis.services.gov.gr).


Art. 11(1) Décr. prés. n° 77/88
Art. 12a (1) Décr. prés. n° 77/88

3La désignation d'un mandataire agréé national est-elle nécessaire ?

Oui

Si le demandeur n'a ni siège, ni domicile en Grèce, il doit désigner un représentant habilité à recevoir la correspon­dance (toute personne physique ou un manda­taire résidant en Grèce).


Art. 19(3) Décr. prés. n° 77/88

4Délai de production de la traduction

3 mois à compter de la publication au Bulletin européen des brevets de la mention de la délivrance du brevet européen, de son maintien tel qu'il a été modifié, de sa limitation ou de sa révocation.

Si ce délai n'est pas observé, le brevet européen est, dès l'origine, réputé sans effet en Grèce.


Art. 11, 12a Décr. prés. n° 77/88

5

a) Une taxe est-elle prévue ?

b) Échéance

a) 400 EUR

b) date du dépôt de la traduc­tion à l'OBI

La traduction n'est publiée qu'après justifica­tion du paiement de la taxe


Art. 12(1), 18 Décr. prés. n° 77/88
Déc. du 03.2023

6

a) Un formulaire est-il prescrit ?

b) Nombre d'exemplaires à produire

a) Oui
(www.obi.gr/​el/​euresitexnies/​formes-aitisis)

b) 2


Art. 12(1) Décr. prés. n° 77/88

7Modalités de mise à la disposition du public de la traduction

Publication à l'EDBl

Inspection publique

Possibilité d'obtenir des copies


Art. 13(1), (2) Décr. Pres. n° 77/88

8

a) Une correction de la traduction est-elle admissible ?

b) Une taxe est-elle prévue ?

a) Oui

II convient d'indiquer le numéro et la date de la première publi­cation de la traduc­tion dans le EDBl.

b) Non


Art. 13(4) Décr. prés. n° 77/88

9Observations particulières

La traduction doit être accompagnée de l'indi­cation du numéro de la demande de brevet européen, de son numéro de publication, du nom et de l'adresse du titulaire et du n° et de la date du Bulletin européen des brevets dans lequel a été publiée la mention de la délivrance.

Deux copies des dessins figurant dans le fascicule du brevet EP doivent accompagner la traduction même lorsqu'ils ne contiennent pas d'expressions à traduire.

En outre, deux copies de l'abrégé du brevet traduit en grec doivent également être fournies.

La production de la traduction du brevet européen est inscrite au registre (volume B "brevets européens").

Sur requête, l'OBI délivre au titulaire du brevet une confirmation de l'inscription au registre, qui peut également indiquer tout changement éventuel de titulaire.


Art. 12(3), (4), 23, 23a Décr. prés. n° 77/88

Précédent
Suivant
Footer - Service & support
  • Soutien
    • Mises à jour du site Internet
    • Disponibilité de services en ligne
    • FAQ
    • Publications
    • Notifications relatives aux procédures
    • Contact
    • Centre d'abonnement
    • Jours fériés
    • Glossaire
Footer - More links
  • Centre de presse
  • Emploi et carrière
  • Single Access Portal
  • Achats
  • Chambres de recours
Facebook
European Patent Office
EPO Jobs
Instagram
EuropeanPatentOffice
Linkedin
European Patent Office
EPO Jobs
EPO Procurement
X (formerly Twitter)
EPOorg
EPOjobs
Youtube
TheEPO
Footer
  • Adresse bibliographique
  • Conditions d’utilisation
  • Protection des données
  • Accessibilité