Droit national relatif à la CBE
  1. Home
  2. Textes juridiques
  3. Droit national relatif à la CBE
  4. IV. Exigences en matière de traduction après délivrance
  5. Portugal
Imprimer
Facebook Twitter Linkedin Email

Droit national relatif à la CBE, IV. Exigences en matière de traduction après délivrance, Portugal

Vue d'ensemble

IV. Exigences en matière de traduction après délivrance

États contractants
États de validation/d'extension
État contractant Portugal

1L'État est-il partie à l'accord de Londres sur l'application de l'article 65 CBE ?

Non

2Exigences en matière de traduction

Une traduction du fascicule de brevet doit être produite en portugais, dans les conditions prévues à l'article 65(1) CBE.


Art. 81(1) LB

3La désignation d'un mandataire agréé national est-elle nécessaire ?

Non

Toutefois, l'article 83 du Code portugais de la propriété industrielle dispose que "Si le demandeur ou le titulaire d'un brevet européen n'a ni domicile, ni siège social au Portugal, les traductions doivent être réalisées sous la responsabilité d'un agent officiel de la propriété industrielle ou d'un man­dataire accrédité par l'Institut national portu­gais de la propriété industrielle."

Toutefois, l'article 83 du Code portugais de la propriété industrielle dispose que "Si le demandeur ou le titulaire d'un brevet européen n'a ni domicile, ni siège social au Portugal, les traductions doivent être réalisées sous la responsabilité d'un agent officiel de la propriété industrielle ou d'un man­dataire accrédité par l'Institut national portu­gais de la propriété industrielle."

Les titulaires de brevet qui n'ont ni domicile, ni siège au Portugal peuvent requérir la validation par l'Institut national portugais de la propriété industrielle sans désigner un mandataire agrée. Cependant, la traduction doit être certifiée par un manda­taire agréé accrédité par l'Institut national portu­gais de la propriété industrielle.

Les titulaires de brevetqui n'ont ni domicile, ni siège au Portugal peuvent requérir la validation par l'Institut national portugais de la propriété industrielle sans désigner un mandataire agrée . Cependant, la traduction doit être certifiée par un manda­taire agréé accrédité par l'Institut national portu­gais de la propriété industrielle.


Art. 10 LB

4Délai de production de la traduction

3 mois à compter de la publication dans le Bulletin européen des brevets de la mention de la délivrance du brevet ou, le cas échéant, de la décision relative au maintien du brevet sous sa forme modi­fiée, et un délai supplé­mentaire d'un mois, moyennant le paiement d'une surtaxe.


Art. 82(1), (3) LB

5

a) Une taxe est-elle prévue ?

b) Échéance

a) Taxe nationale de validation :

– 58,9761,50 EUR pour un dépôt en ligne,

– 117,94123,02 EUR pour un dépôt sur papier

Si la traduction est déposée dans un délai d'un mois à compter de l'expiration du délai de trois mois, une surtaxe calculée sur la base de la taxe nationale de dépôt est exigible :

+ 50 % de la taxe de dépôt en ligne

+ 50 % de la taxe de dépôt sur papier

b) dans le délai indiqué à la section 4

La mention de la pro­duc­tion de la traduction n'est publiée qu'après paiement de la taxe.


Art. 82(2), (3), 84(2) LB
Rés. Taxes

6

a) Un formulaire est-il prescrit ?

b) Nombre d'exemplaires à produire

a) Oui, pour un dépôt sur papier : Formulaire INPI PatMut3

b) 1

7Modalités de mise à la disposition du public de la traduction

Mention de la produc­tion de la traduction dans le Bulletin de la propriété industrielle

Mention de la produc­tion de la traduction dans le Bulletin de la propriété industrielle

Inscription au Regis­tre des brevets

Consultation dans la salle de lecture

Possibilité d'obtenir des copies

Inscription au Regis­tre des brevetsConsultation dans la salle de lecturePossibilité d'obtenir des copies


Art. 84(1), 85(1) LB

8

a) Une correction de la traduction est-elle admissible ?

b) Une taxe est-elle prévue ?

a) Oui

b) 29,4830,75 EUR pour un dépôt en ligne,

58,9661,50 EUR pour un dépôt sur papier


Art. 87(1) LB
Rés. Taxes

9Observations particulières

Lorsque le titulaire du brevet n'a ni domicile ni siège au Portugal, la traduction doit être faite par un mandataire agréé près l'INPI (cf. section 3)

Une copie des dessins figurant dans le fasci­cule du brevet EP doit accompagner la traduc­tionUne copie des dessins figurant dans le fasci­cule du brevet EP doit accompagner la traduc­tion même lorsqu'ils ne contiennent pas d'ex­pressions à traduire. même lorsqu'ils ne contiennent pas d'ex­pressions à traduire.


Art. 81(2), 83 LB

Précédent
Suivant
Footer - Service & support
  • Soutien
    • Mises à jour du site Internet
    • Disponibilité de services en ligne
    • FAQ
    • Publications
    • Notifications relatives aux procédures
    • Contact
    • Centre d'abonnement
    • Jours fériés
    • Glossaire
Footer - More links
  • Centre de presse
  • Emploi et carrière
  • Single Access Portal
  • Achats
  • Chambres de recours
Facebook
European Patent Office
EPO Jobs
Instagram
EuropeanPatentOffice
Linkedin
European Patent Office
EPO Jobs
EPO Procurement
X (formerly Twitter)
EPOorg
EPOjobs
Youtube
TheEPO
Footer
  • Adresse bibliographique
  • Conditions d’utilisation
  • Protection des données
  • Accessibilité